1 00:00:01,586 --> 00:00:04,771 Tu dois "marquer" 3 personnes Qu'est-ce que ça veut dire ? 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,552 -Combien d'hommes as-tu approché ? -Seulement quelques uns pour l'instant. 3 00:00:07,552 --> 00:00:11,350 Trouvez quelqu'un qui est porté disparu et ramenez le chez lui. 4 00:00:11,350 --> 00:00:13,794 Cela peut vouloir dire que tu ne sers pas à cela. 5 00:00:13,794 --> 00:00:15,411 Tu dois te convertir et accomplir une cause meilleure, plus noble. 6 00:00:15,411 --> 00:00:17,677 Qu'est-ce qui se passerait si je voulais plus que ça ? 7 00:00:17,677 --> 00:00:19,637 -Toute la religion ? -Eliminée 8 00:00:19,637 --> 00:00:21,275 -Je veux faire un marché. -Non tu ne le veux pas. 9 00:00:21,275 --> 00:00:23,402 Je veux accepter ma fille telle qu'elle est. 10 00:00:23,402 --> 00:00:27,245 -Tu veux que j'utilise le livre sur toi -Oui 11 00:00:27,402 --> 00:00:34,245 Trad,Sync et Encod. by Tishnooka Sub Red Team 11 00:00:42,252 --> 00:00:44,000 Messieurs. 12 00:00:44,880 --> 00:00:47,271 Les choses se passent plutôt bien. 13 00:00:47,726 --> 00:00:50,013 Nous avons rencontrés beaucoup de gens mais ils peuvent être n'importe où 14 00:00:50,013 --> 00:00:52,592 -Beaucoup d'enfants sont portés disparus -Vous le saviez ? 15 00:00:52,592 --> 00:00:53,579 Je l'ai entendu. 16 00:00:53,579 --> 00:01:01,357 Oui mais ... dés que tu fais des recherches ils sont souvent avec l'un des parents, aprés le divorce 17 00:01:01,357 --> 00:01:05,788 Ils séquèstrent les enfants ou d'autres se cachent 18 00:01:05,788 --> 00:01:14,000 Qu'est-ce que ça fait, Conner? Savoir que des parents sont capables de faire un truc pareil ? 19 00:01:19,003 --> 00:01:21,602 Mon père serait là s'il le pouvait. 20 00:01:22,556 --> 00:01:26,633 -Ma mère l'a jeté -Donc il a fait profil bas ? 21 00:01:26,633 --> 00:01:30,043 -Nos mères peuvent-elles nous aider ? -Non -Non 22 00:01:30,043 --> 00:01:31,857 Je demandais seulement 23 00:01:31,857 --> 00:01:34,416 Nous avons commencé à chercher des personnes seules 24 00:01:34,416 --> 00:01:38,371 Nous pensons qu'il pourrait y en avoir parmi elles 25 00:01:38,371 --> 00:01:40,211 Cela semble logique 26 00:01:42,270 --> 00:01:47,405 Pourquoi mon père est parti ? Pourquoi est-ce qu'il a besoin de se cacher ? 27 00:01:48,886 --> 00:01:51,995 Je ne sais pas. 28 00:01:52,168 --> 00:01:55,582 Ce qui m'intéresse c'est savoir ce que tu veux. 29 00:01:55,242 --> 00:01:57,261 Pourquoi ? 30 00:01:57,763 --> 00:02:06,198 Pourquoi tu as besoin de ramener quelqu'un chez lui pour ramener la personne que tu veux chez toi ? 31 00:02:09,952 --> 00:02:12,995 Je me suis battu l'autre nuit. J'ai cassé le nez à un type 32 00:02:13,141 --> 00:02:15,576 J'aimerai savoir si c'est un signe ? 33 00:02:15,576 --> 00:02:20,105 -Si c'est un signe, c'est le premier non ? -Non 34 00:02:20,235 --> 00:02:23,984 Qu'est-ce que vous voulez dire par non ? J'ai cassé son nez 35 00:02:25,035 --> 00:02:28,894 -ça ne vaut apparemment pas la peine de le noter -Bien. Alors c'était quoi ? 36 00:02:28,894 --> 00:02:33,586 Vous êtes le premier à me dire de faire des choses 37 00:02:33,686 --> 00:02:39,118 Je lis certaines choses et maintenant je te demande que crois-tu que les mots signifient ? 38 00:02:39,118 --> 00:02:43,864 Ils montrent un type de blessure ou de déchirure 39 00:02:44,384 --> 00:02:51,165 -Quand tu "marques" quelqu'un, tu le mutiles non ? -Je ne sais pas, je te le demande. 40 00:02:51,224 --> 00:02:53,348 Tu me demandes de faire quelque chose et tu ne sais même pas ce que cela signifie ? 41 00:02:53,348 --> 00:02:55,640 Je te demande ce que tu ressens. 42 00:02:56,440 --> 00:02:59,159 Dieu. Amour. 43 00:02:59,959 --> 00:03:05,046 Les gens utilisent des mots tout le temps cela ne veut pas dire qu'ils sont d'accord sur leur sens 44 00:03:05,046 --> 00:03:09,852 Cela ne veut pas dire qu'ils ont pensé à leur significations quand ils les ont utilisés. 45 00:03:10,152 --> 00:03:21,268 Alors, quand je dis : "marquer" 3 personnes Qu'est-ce que ça signifie pour toi ? 46 00:03:22,068 --> 00:03:25,671 ça veut dire faire du mal à 3 personnes 47 00:03:26,926 --> 00:03:29,473 Et d'une manière dure, non ? 48 00:03:29,780 --> 00:03:34,153 D'une manière qui peut aller jusqu'au meurtre ? 49 00:03:35,757 --> 00:03:40,109 Cet homme ... l'autre nuit Qui sait ? L'as-tu bien amoché ? 50 00:03:40,109 --> 00:03:46,085 Oui je le crois. Je l'ai bien secoué. Son nez a complètement doublé 51 00:03:46,085 --> 00:03:51,850 -Il en gardera la trace jusqu'à sa mort -S'il ne fait pas de chirurgie esthétique oui. 52 00:03:56,017 --> 00:03:59,239 Il semblerait que les conditions requises ne soient pas acquises 53 00:03:59,239 --> 00:04:02,443 -OK Alors, c'est quoi ce bordel ? -C'est quoi ce bordel ? Dis le moi. 54 00:04:02,443 --> 00:04:08,245 Si c'était pas un signe Qu'est-ce que s'était ? 55 00:04:16,053 --> 00:04:19,048 Vous avez dit que je ne devais pas laisser de traces aprés avoir fini 56 00:04:19,048 --> 00:04:21,217 Ne rien dire à mon mari 57 00:04:21,217 --> 00:04:26,640 -Pas de traces, pas de carte de crédit -Tout ça est correct 58 00:04:28,676 --> 00:04:32,779 Je connais un Irakien qui peut retirer pour moi Je tiendrai facilement 3 semaines 59 00:04:33,079 --> 00:04:36,227 Ils vont naturellement me rechercher Mon époux va être paniqué 60 00:04:36,497 --> 00:04:41,860 -Il va penser à certaines choses -Lesquelles ? 61 00:04:41,860 --> 00:04:45,810 Que je l'abandonne Que je l'abandonne, elle. 62 00:04:46,030 --> 00:04:51,025 Il peut supporter beaucoup de choses. Pourquoi ça ? 63 00:04:51,025 --> 00:04:55,502 Une femme dans ma situation ... D'autres s'échapperaient 64 00:04:55,502 --> 00:05:01,087 Sortiraient par la porte Laissant leur fille handicapée derrière elle 65 00:05:01,087 --> 00:05:03,805 -Ne jamais revenir -Certaines pourraient 66 00:05:03,805 --> 00:05:08,029 Je ne pourrai pas bien sûr mais il le penserait 67 00:05:08,029 --> 00:05:09,413 Naturellement 68 00:05:10,913 --> 00:05:14,837 Si je fais ce que vous demandez Disparaître pendant 3 semaines 69 00:05:15,037 --> 00:05:19,453 Et que je reviens Je l'accepterai, n'est-ce pas ? 70 00:05:21,253 --> 00:05:22,753 Oui 71 00:05:23,976 --> 00:05:28,641 J'ai besoin d'inventer une histoire pour expliquer les raisons de mon départ 72 00:05:28,841 --> 00:05:32,310 Pour qui Cheryl ? Ta famille ou toi même ? 73 00:05:36,386 --> 00:05:39,883 -Je ne suis pas une mauvaise personne -Ce n'est pas la question 74 00:05:40,078 --> 00:05:48,660 Vous savez ce que c'est que de tenir à quelqu'un, le soigner tous les jours comme si ça aller s'arranger grâce à cela 75 00:05:49,000 --> 00:05:55,108 -Mais ça n'arrivera pas -Personne ne sait vraiment ce que ressentent les autres 76 00:05:56,752 --> 00:06:01,909 Il t'es arrivé quelque chose de grave dans la vie ? Ou tu es au dessus de tout ? 77 00:06:02,009 --> 00:06:06,047 La douleur libérée 78 00:06:08,518 --> 00:06:10,027 -Non -Non je ne peux pas croire ça 79 00:06:10,027 --> 00:06:14,585 Non je ne suis pas ici pour rivaliser avec votre misère, Cheryl. Je ne gagne jamais. 80 00:06:14,585 --> 00:06:24,865 Ton coeur veut connaître cette chose, cet amour inconditionnel 81 00:06:25,865 --> 00:06:31,826 C'est une chose merveilleuse mais c'est une charge terrible 82 00:06:32,000 --> 00:06:33,729 -qu'est-ce que vous avez ? 83 00:06:34,029 --> 00:06:37,869 -Rien 84 00:06:40,215 --> 00:06:43,036 Donc ... Qu'est-ce que je dois faire 85 00:06:43,836 --> 00:06:44,690 Pour faire ce truc 86 00:06:46,003 --> 00:06:49,648 Nettoyer le monde de ces gens et de leurs croyances 87 00:07:01,215 --> 00:07:07,884 tu devras commettre un meurtre en public 88 00:07:08,600 --> 00:07:11,239 En pleine lueur du jour 89 00:07:13,835 --> 00:07:15,340 22 morts 90 00:07:16,840 --> 00:07:19,600 avec quelques témoins 91 00:07:23,092 --> 00:07:24,404 -Qu'est-ce que ça veut dire dire ? 92 00:07:24,404 --> 00:07:27,683 -Un type de massacre je suppose 93 00:07:27,783 --> 00:07:30,170 Tu dois être vu en le faisant 94 00:07:30,470 --> 00:07:35,015 En plein jour, je ne sais pas c'est pas vraiment à moi de ... 95 00:07:35,115 --> 00:07:36,416 ...Les détails dépendent de vous 96 00:07:36,816 --> 00:07:38,163 Des étrangers ? 97 00:07:38,063 --> 00:07:40,481 Oui pourquoi pas. 98 00:07:43,435 --> 00:07:47,724 -Tuer 22 personnes en plein jour -Avec témoins 99 00:07:49,045 --> 00:07:52,238 Qu'est-ce qui va se passer si je commence à tuer ces gens... 100 00:07:52,438 --> 00:07:54,914 Et que quelqu'un m'arrête ? 101 00:07:55,200 --> 00:07:57,689 Vous n'obtiendrez pas ce que vous désirez. 102 00:07:59,889 --> 00:08:02,794 -Est-ce que ça peut être eux ? -Les personnes que tu veux éliminer ? 103 00:08:03,094 --> 00:08:07,062 Un acte public. en plein jour. 104 00:08:08,662 --> 00:08:15,827 ça peut arriver si des gens prient à l'intérieur ou quelque de chose comme ça 105 00:08:15,827 --> 00:08:18,849 On n'appelle pas ça plein jour, si ? -O.K. 106 00:08:19,124 --> 00:08:22,195 -Mais ça pourrait être eux ? -C'est ta decisión Jack 107 00:08:22,195 --> 00:08:25,195 Tes victimes. Ta méthode. 108 00:08:25,195 --> 00:08:30,440 Voici ce qui est important : 22 morts sanglants en plein jour. 109 00:08:30,540 --> 00:08:34,461 Pour que tout le monde voit 110 00:08:42,449 --> 00:08:43,642 Donc 111 00:08:46,803 --> 00:08:48,622 Avez-vous approché un autre homme ? 112 00:08:50,914 --> 00:08:58,539 Je l'ai rencontré. Dans un bar. Pendant un déjeuner. Je lui ai sourit dans le reflet du miroir. 113 00:08:58,539 --> 00:09:01,400 Je m'assied à ses côtes et voilà que je commence à lui parler 114 00:09:03,159 --> 00:09:05,841 ça semble aller mieux 115 00:09:07,030 --> 00:09:09,182 ça va 116 00:09:10,003 --> 00:09:12,026 Il était satisfait 117 00:09:12,326 --> 00:09:14,638 Enthousiasmé 118 00:09:14,638 --> 00:09:17,087 Qu'en était-il pour toi ? 119 00:09:18,000 --> 00:09:20,106 -Je m'en lave les mains -Tu t'en laves les mains 120 00:09:20,106 --> 00:09:22,151 Quelque chose que je dois faire. 121 00:09:22,151 --> 00:09:29,229 Ce n'est pas parce que tu le veux mais parce que tu es supposés le devoir 122 00:09:33,430 --> 00:09:37,397 Tu t'es demandé comment sera l'avenir quand tu auras ce que tu veux ? 123 00:09:37,397 --> 00:09:40,877 Quand tu seras aimée 124 00:09:48,054 --> 00:09:51,571 Peut-être que tu devrais commencer à y penser 125 00:09:58,538 --> 00:10:00,839 -Ce sont les causes divines ça ne marche pas. 126 00:10:00,539 --> 00:10:01,868 -Ah oui ? Vraiment ? 127 00:10:01,968 --> 00:10:06,092 Simple logique. Je ne peux pas servir un Dieu qui n'existe pas 128 00:10:06,092 --> 00:10:07,847 Je me trompe ? 129 00:10:07,547 --> 00:10:09,334 Je peux comprendre ta logique 130 00:10:09,940 --> 00:10:11,519 Ecoutez, J'ai prié 131 00:10:11,635 --> 00:10:16,870 Il ne s'est rien passé Donnes-moi autre chose. 132 00:10:20,280 --> 00:10:23,446 Seulement... Servir une grande cause 133 00:10:23,446 --> 00:10:25,209 Se convertir en un véritable croyant. 134 00:10:25,209 --> 00:10:26,983 Qu'est-ce qui se passera si je ne crois pas en Dieu 135 00:10:27,000 --> 00:10:29,030 N'y a t-il pas de plus grande puissance ? 136 00:10:29,030 --> 00:10:32,232 Si je crois en Dieu, cela voudra dire que je suis devenu fou... 137 00:10:32,232 --> 00:10:34,210 -...vous pourrez me tuer -Pourquoi fou ? 138 00:10:34,210 --> 00:10:35,924 S'il savait ce que je suis en train de faire 139 00:10:36,024 --> 00:10:37,211 Si j'étais Dieu 140 00:10:37,211 --> 00:10:42,509 Et qu'il me demandait de faire une folie alors je le ferai parce que je serai Dieu ? 141 00:10:42,740 --> 00:10:45,617 Quelle folie pourrait-il te demander de faire ? 142 00:10:47,107 --> 00:10:51,295 Je ne sais pas. Renoncer à mes possessions. Construire un coffre, abandonner mon mariage 143 00:10:51,295 --> 00:10:55,278 Hypothétiquement : si Dieu te le demandait Tu resterais en couple dans ton mariage ? 144 00:10:55,278 --> 00:10:57,287 Ne crois-tu pas qu'il vaille la peine qu'on l'écoute ? 145 00:11:00,041 --> 00:11:01,641 Non 146 00:11:02,441 --> 00:11:04,924 Alors tu évites Dieu parce que tu ne veux pas entendre ce qu'il a à te dire 147 00:11:04,924 --> 00:11:09,346 Quel idiot souhaiterait que Dieu lui dise ce qu'il ne veut pas entendre 148 00:11:10,445 --> 00:11:13,000 Je sais maintenant pourquoi il t'es difficile de trouver Dieu. 149 00:11:17,002 --> 00:11:18,993 -Bonjour -Bonjour Maria 150 00:11:18,993 --> 00:11:21,995 As-tu fait pleurer quelqu'un ? 151 00:11:23,695 --> 00:11:25,635 Je voulais vous parler de ça 152 00:11:25,975 --> 00:11:28,165 -Bien -Suis-je vraiment obligée de faire pleurer quelqu'un ? 153 00:11:28,165 --> 00:11:32,660 -Oui -Je ne peux pas faire autre chose... 154 00:11:32,660 --> 00:11:34,943 ... Comme rendre quelqu'un heureux ? Je suis trés bonne à cela 155 00:11:34,943 --> 00:11:39,244 -je parie que je peux vous faire sourire -Je suis sûr que oui 156 00:11:40,244 --> 00:11:42,052 Mais ça n'a pas d'importance 157 00:11:42,052 --> 00:11:44,080 Comment cela ne peut-il pas être important ? 158 00:11:44,080 --> 00:11:49,111 -Je ne suis pas ici pour être heureux -Pourquoi être là alors si ce n'est pas pour ça ? 159 00:11:49,111 --> 00:11:53,036 Tu ne te fatigues jamais de chercher le bonheur ? 160 00:11:53,036 --> 00:11:55,361 Qu'est-ce qu'il y a de plus ? Sérieusement 161 00:11:56,161 --> 00:11:59,121 -Qu'est-ce qu'il y a d'autre pour nous ? -TOUT! 162 00:12:00,121 --> 00:12:04,225 -Tu ne te sens jamais triste ? -Si, mais pas beaucoup 163 00:12:04,325 --> 00:12:06,822 ça fait aussi partie de la vie 164 00:12:07,522 --> 00:12:08,886 Non tu n'est pas un homme gentil 165 00:12:08,886 --> 00:12:11,162 Qui est cet homme qui dit ce qui est juste et ce qui ne l'est pas ? 166 00:12:11,162 --> 00:12:13,350 -Je te parle de ce qui existe ! 167 00:12:12,950 --> 00:12:14,144 -De ce qui existe ? 168 00:12:14,144 --> 00:12:18,870 Ma mère est en train de mourir folle et désespérée 169 00:12:19,270 --> 00:12:21,639 -Ne me jugez pas parce que... -... Je ne te juge pas 170 00:12:21,639 --> 00:12:25,214 Je te rappelle seulement les termes du marché que nous avons passé 171 00:12:25,214 --> 00:12:29,865 -Les règles du jeu ne me plaisent pas. -Alors tu ne joues pas. 172 00:12:35,717 --> 00:12:38,000 Comment procédons-nous ? 173 00:12:38,000 --> 00:12:40,065 Poses moi une question 174 00:12:40,265 --> 00:12:42,394 Qu'est ce que tu veux ? 175 00:12:47,732 --> 00:12:54,121 J'ai l'habitude de connaître ... LA moralité 176 00:12:54,121 --> 00:12:57,666 Maintenant je veux seulement... 177 00:12:57,666 --> 00:13:01,505 Seulement comprendre les motivations de tout ça 178 00:13:01,505 --> 00:13:03,734 Comment tout cela fonctionne 179 00:13:04,122 --> 00:13:06,027 Je veux le ressentir 180 00:13:10,888 --> 00:13:13,161 Qu'est ce qu'il se passera si ça marche ? 181 00:13:13,161 --> 00:13:14,891 Je ne sais pas 182 00:13:16,793 --> 00:13:19,686 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée de le faire 183 00:13:19,917 --> 00:13:22,383 Tu n'as pas à m'aider 184 00:13:22,383 --> 00:13:24,344 -Je sais ce que tu fais -Vraiment ? 185 00:13:25,244 --> 00:13:27,303 Non tu ne sais pas. 186 00:13:29,782 --> 00:13:31,469 Tu sais ? 187 00:13:35,441 --> 00:13:37,537 Ouvres-le 188 00:13:40,566 --> 00:13:42,000 Tu vas voir 189 00:13:55,535 --> 00:13:58,591 Tu dois trouver quelqu'un à aider 190 00:13:58,591 --> 00:14:00,583 L'un d'eux ? 191 00:14:01,283 --> 00:14:05,183 Non, je n'interviens pas 192 00:14:07,002 --> 00:14:09,903 Mais c'est ta mission 193 00:14:15,947 --> 00:14:18,308 Je veux faire un marché 194 00:14:19,908 --> 00:14:22,489 -Non -Tout ça est mauvais 195 00:14:22,489 --> 00:14:26,258 Je ne suis pas supposée être ici. Oubliez le marché que vous avez fait avec mon père 196 00:14:26,258 --> 00:14:29,459 Il faut juste... que les choses redeviennent comme avant 197 00:14:29,559 --> 00:14:31,819 tu ne sais pas comment c'était avant 198 00:14:31,819 --> 00:14:35,290 elle était vivante. J'étais morte. 199 00:14:36,090 --> 00:14:38,084 Ouvrez le livre 200 00:14:39,284 --> 00:14:40,781 OUVREZ LE LIVRE ! 201 00:14:49,722 --> 00:14:52,965 Qu'est-ce qu'il attend de moi ? 202 00:14:54,560 --> 00:15:01,065 Tu dois faire quelque chose qui vaille la peine de vivre 203 00:15:02,795 --> 00:15:05,789 si je le fais, je pourrai changer moi même ? 204 00:15:05,789 --> 00:15:08,016 Il y a toujours un risque 205 00:15:08,072 --> 00:15:10,048 La question est : A quel point le désires-tu ? 206 00:15:10,048 --> 00:15:13,277 Qu'est-ce que tu veux ? 207 00:15:17,477 --> 00:15:26,184 -Comment faire pour ne pas qu'on vous trouve ? -Si je vais à l'hôtel, qu'importe qu'il y est une photo de moi à la télévision 208 00:15:26,184 --> 00:15:29,070 On peut me reconnaître n'importe où. 209 00:15:29,070 --> 00:15:35,386 La disparition doit mobiliser le moins de personnes possibles 210 00:15:35,386 --> 00:15:38,511 -Les amener vers moi d'une manière ou d'une autre -Ne pas utiliser de voiture pour partir 211 00:15:38,511 --> 00:15:41,161 La laisser au garage ça les éloignera au début 212 00:15:41,161 --> 00:15:43,410 Et aprés ? 213 00:15:45,263 --> 00:15:48,185 Ils vont penser que quelque chose de terrible vient de se passer 214 00:15:48,185 --> 00:15:50,322 Je vais aider. Je vais les éloigner, les distraire. 215 00:15:50,322 --> 00:15:52,109 Mon dieu, ça ne pourrait pas être pire 216 00:15:52,109 --> 00:15:56,957 Ce n'est pas ta préoccupation alors ... OK attends donc 217 00:15:56,957 --> 00:15:59,655 Où attendre alors ? 218 00:15:59,655 --> 00:16:02,252 Sortir par la porte Et aprés ? 219 00:16:02,252 --> 00:16:04,382 L'immeuble où vivent les vagabonds 220 00:16:04,382 --> 00:16:05,906 Beaucoup de personnes vivent là. 221 00:16:05,906 --> 00:16:08,419 -Tu veux dire à l'intérieur ? -Je pensais plus à l'extérieur 222 00:16:11,001 --> 00:16:13,430 Tu ne crois pas que ça va fonctionner ? 223 00:16:13,430 --> 00:16:14,991 Ai-je dis cela ? 224 00:16:14,991 --> 00:16:16,949 Non mais tu écris dans le livre 225 00:16:16,949 --> 00:16:19,421 C'est ce que je fais J'écris des choses. 226 00:16:19,421 --> 00:16:20,459 Arrêtez... Vous me rendez un peu nerveuse 227 00:16:20,459 --> 00:16:22,217 Ne soyez pas nerveuse 228 00:16:25,172 --> 00:16:27,899 Comment allez-vous vous nourrir ? 229 00:16:27,999 --> 00:16:33,522 -Sans auto, dans un magasin pas loin ...? -Je ne sais pas 230 00:16:37,155 --> 00:16:38,599 Je peux aider 231 00:16:38,599 --> 00:16:39,888 Quoi ? 232 00:16:39,888 --> 00:16:46,605 Je pourrai vous apporter des choses sans que personne ne me voit 233 00:16:46,605 --> 00:16:51,735 Je peux te porter à manger ou tout ce dont tu auras besoin 234 00:16:51,735 --> 00:16:53,651 -Pourquoi feriez-vous cela ? -Pourquoi pas ? 235 00:16:53,651 --> 00:16:57,989 Vous n'êtes pas le type de personne qui veuille aider 236 00:16:59,540 --> 00:17:01,486 Veux-tu de mon aide ? 237 00:17:02,539 --> 00:17:04,039 Oui 238 00:17:10,133 --> 00:17:13,868 Je pensais à propos de cette idée de "marqué" 239 00:17:13,868 --> 00:17:18,826 Si casser le nez à un type ce n'est pas suffisant : alors qu'est-ce qui l'est ? 240 00:17:19,605 --> 00:17:22,684 -Où te portent tes pensées ? -Vers un tournevis 241 00:17:23,872 --> 00:17:30,122 Un tournevis ferait une marque suffisemment forte sur son bras 242 00:17:33,822 --> 00:17:36,226 Ce n'est pas ce dont je parle, écoutes : 243 00:17:36,426 --> 00:17:38,551 Imagines que tu marches dans la rue 244 00:17:38,551 --> 00:17:43,883 et voilà qu'il y a un petit mouvement que tu ne distingues pas, 245 00:17:43,993 --> 00:17:46,310 et quand tu te rend compte que c'est un tournevis 246 00:17:46,610 --> 00:17:48,348 Bang ! Il est déjà dans ton bras 247 00:17:48,348 --> 00:17:51,901 Il y a du sang qui sort de la blessure 248 00:17:51,901 --> 00:17:57,680 et c'est à ce moment que tu passes de la peur à la douleur 249 00:17:57,680 --> 00:18:01,526 -Alors, qu'en est-il de ce niveau de douleur ? -Non, ce n'est pas le sang, c'est la surprise 250 00:18:03,026 --> 00:18:05,367 Je marchais dans la rue 251 00:18:05,367 --> 00:18:07,622 Cela s'est passé parce je marchais dans la rue 252 00:18:07,622 --> 00:18:10,450 Je ne devrai jamais plus être vu marchant dans la rue 253 00:18:10,450 --> 00:18:13,386 C'est la seule issue 254 00:18:14,234 --> 00:18:16,441 C'est la tâche 255 00:18:16,441 --> 00:18:20,282 -C'est la tâche qui t'a été confiée einh ? -oui 256 00:18:21,550 --> 00:18:27,294 Alolrs c'est plutôt une bonne chose si tu reconnais que c'est ta mission 257 00:18:28,407 --> 00:18:31,654 Ainsi tu peux rester comme tu es pour toujours 258 00:18:40,656 --> 00:18:42,324 Puis-je vous demander quelque chose ? 259 00:18:42,824 --> 00:18:43,524 Oui 260 00:18:43,835 --> 00:18:46,468 -Les problèmes de colère de mon neveu... -Oui 261 00:18:46,468 --> 00:18:48,593 -Ils semblent qu'elles partent -Bien 262 00:18:48,593 --> 00:18:52,661 -Il a commencé à mieux me traiter -C'est bien 263 00:18:53,761 --> 00:18:57,446 -Je ne sais pas c'est peut-être juste passager -Peut-être 264 00:18:57,546 --> 00:18:59,716 C'est si bon 265 00:19:00,016 --> 00:19:07,695 Quand je suis allé le chercher à l'école il a levé les bras au ciel et a crié : "Tante Thérésa" 266 00:19:07,695 --> 00:19:09,528 Il est si heureux 267 00:19:09,528 --> 00:19:13,355 Et voilà qu'il est gentil avec moi 268 00:19:14,155 --> 00:19:16,035 Je voulais vous demander quelque chose 269 00:19:18,288 --> 00:19:20,821 Son amour vers moi ? 270 00:19:21,001 --> 00:19:24,325 Est-ce que c'est ce que je récupère ? 271 00:19:24,325 --> 00:19:27,851 C'est ce que tu voulais, non ? Être aimée ? 272 00:19:27,851 --> 00:19:34,671 Oui. Donc je voudrais savoir s'il le fait à cause de ce que je fais, du marché 273 00:19:34,671 --> 00:19:37,472 Peut-être. C'est souvent comme ça que ça se passe 274 00:19:37,472 --> 00:19:41,400 tu commences à éxécuter ta tâche et ce que tu désires commence à se manifester 275 00:19:41,400 --> 00:19:42,890 Je pensais... 276 00:19:43,890 --> 00:19:49,742 à un homme quand j'ai dit que je voulais être aimée 277 00:19:50,798 --> 00:19:57,351 Cela peut arriver aussi mais tu as demandé à être aimée 278 00:19:59,510 --> 00:20:05,497 Je veux seulement être aimée Est-ce trop demander ? 279 00:20:06,887 --> 00:20:10,997 Mais ... Un homme... 280 00:20:11,856 --> 00:20:13,821 Il faut que tu comprennes. Tu m'as appellé 281 00:20:14,421 --> 00:20:19,811 Quand avons-nous fait ce marché, plus exactement ? 282 00:20:19,811 --> 00:20:22,292 Tu n'étais pas dans ton état normal 283 00:20:28,427 --> 00:20:32,606 Je devrais y aller, je dois le récupérer àprés l'école 284 00:20:32,606 --> 00:20:42,267 Si j'arrêtais maintenant... mon neveu arrêterait de m'aimer et recommencerait ses crises 285 00:20:42,380 --> 00:20:43,638 C'est possible je ne sais pas 286 00:20:43,638 --> 00:20:46,607 Mais c'est possible 287 00:20:47,248 --> 00:20:53,858 -Son amour pour moi pourrait être bien ce qui le calme -C'est probable 288 00:21:01,150 --> 00:21:02,791 Bien 289 00:21:02,900 --> 00:21:30,791 Sub Red Team http://www.redlist-ultimate.be/